For Swedish click HERE. For German click HERE. French HERE. Ten Languages HERE.
Five Dutch translations of books for young readers, and one detective story:
(1)>>...(2)>>...(3)>>...(4)>>...
(5)>>...(6)>>......
(1) The Island of Horses, translated into Dutch by H.A. Dirks-van Genderen, Prisma-Juniores, Utrecht/Antwerp 1962
(2) The San Sebastian, translated into Dutch by G. de Vries-Roelofsen, Prisma-Juniores, Utrecht/Antwerp 1959
(3) The Fort of Gold, translated into Dutch by Fie Zegerius, Prisma-Juniores, Utrecht/Antwerp 1965
(4)
The Singing Cave, translated into Dutch by J.P.D. Baas-van Dijk, Prisma-Juniores, Utrecht/Antwerp 1960
(5) The House on the Shore, Dutch translator uncredited, Terriër-jeugdpocket, De Spaarnestad, Haarlem, no date
(6) Sent to His Account, Dutch translator uncredited,
NV Drukkerij De Spaarnestad, Haarlem, no date [c. 1963?]
.....[The author's name is misspelled on the dust jacket, but is correct on the hard binding]
Exit to the Eilís Dillon Irish Writing Pages
Page maintained by
Eilís Dillon Literary Estate.
Copyright material, not for commercial reproduction.